Créer un site en plusieurs langues : les avantages et les étapes pour réussir
Découvrez pourquoi et surtout comment se lancer avec succès dans la création d'un site multilingue pour votre entreprise. Une opportunité à ne pas manquer !
Dans un monde de plus en plus connecté, un site multilingue est un must-have. En proposant un site en plusieurs langues, une entreprise peut non seulement augmenter sa visibilité et son chiffre d'affaires, mais aussi bâtir une relation de confiance avec une audience plus large. Dans les paragraphes qui suivent, découvrez pourquoi vous devriez vous lancer dès à présent, 4 étapes clés pour créer un tel site et 5 conseils indispensables pour y parvenir.
Pourquoi opter pour un site multilingue ?
En 2023, de plus en plus d'entreprises font le pari d'un site polyglotte. Si un site web en une seule langue peut suffire au début, un site multilingue devient incontournable tôt ou tard, surtout si l'entreprise a pour objectif d'étendre son marché. Voici quatre bonnes raisons d’adopter une stratégie multilingue pour votre site web.
Pour être lisible par tout le monde (ou presque tout le monde)
L'avantage le plus clair d'un site multilingue, ou au moins traduit en anglais, est que les contenus deviennent accessibles à un public plus large. De ce fait, vous donnez à votre entreprise la chance de :
- S'exporter à l'international ;
- Augmenter ses ventes ;
- Mais aussi, élargir son réseau.
Les outils de traduction automatique sont utiles, mais ne remplacent pas le véritable multilinguisme. Une traduction soignée et réfléchie respecte non seulement la langue cible, mais prend aussi en compte ses subtilités culturelles. Résultat ? Des contenus intègres et une expérience utilisateur (UX) de qualité supérieure.
Pour améliorer son référencement naturel (SEO)
Avoir un site internet en plusieurs langues, c'est aussi booster son SEO. Chaque langue ouvre de nouvelles portes sur les moteurs de recherche. Imaginez : une page en français, une autre en anglais, chacune ciblant des mots-clés spécifiques. C'est bien plus qu'une traduction. C'est une stratégie SEO multi-dimensionnelle.
Chaque langue est une chance unique de briller sur Google. Mais attention, il ne s'agit pas d'une simple traduction mot à mot. Il s’agit d’une adaptation minutieuse, souvent faite par des traducteurs natifs. Ils adaptent le contenu pour l'audience locale. Leur travail permet de cibler des requêtes spécifiques dans chaque langue. Ainsi, votre visibilité sur les moteurs de recherche s'améliore.
Votre site multilingue, c'est donc bien plus qu'une collection de pages traduites. C'est une constellation de contenus optimisés pour chaque marché. Plus de contenu, plus de liens, et ainsi plus de visibilité sur Google. En résumé, un site multilingue, ce sont des multi-opportunités pour votre SEO.
Pour inspirer confiance
Un site internet en plusieurs langues montre un professionnalisme remarquable et une attention aux détails. Un visiteur apprécie de lire des contenus dans sa langue. Cette attention à la langue et à la culture crée un lien de confiance avec votre marque.
Au-delà de la traduction, le soin mis dans chaque version linguistique montre votre engagement. L'expérience utilisateur est fluide et cohérente, que ce soit sur la version française ou anglaise de votre site. Cette uniformité, de la charte graphique au nom de domaine, renforce la confiance en votre marque.
La constance de cette expérience, indépendamment de la langue choisie, est une garantie de crédibilité et de sérieux pour les utilisateurs. Naviguer sur un site multilingue bien conçu leur procure un sentiment de sécurité et de fiabilité.
Pour augmenter son chiffre d'affaires
Enfin, parlons affaires. Un site multilingue, c'est un levier puissant pour booster votre chiffre d'affaires.
Plus de langues, c'est plus de marchés et donc plus de clients potentiels. Chaque nouvelle version linguistique de votre site est une nouvelle chance de séduire, de vendre, de grandir. Vous n'êtes plus limité par la barrière de la langue. Votre marché s'élargit, et avec lui, vos opportunités de revenus.
C'est simple : plus vous êtes compris dans plusieurs langues et plus vous vendez. Un site multilingue, c'est donc un investissement direct dans la croissance de votre entreprise.
Cependant, il est essentiel d'être bien préparé pour accueillir cette clientèle internationale. Avoir un site multilingue signifie aussi être prêt à gérer les ventes à l'étranger, y compris la livraison, les formalités douanières et le service après-vente dans différentes langues. C'est donc une démarche complète qui va au-delà de la simple traduction du site. Elle implique une capacité opérationnelle à servir efficacement une clientèle diverse, européenne ou mondiale.
Quand penser à créer son site multilingue ?
Le moment idéal pour envisager de créer un site multilingue dépend de plusieurs facteurs : objectif, taille de l’entreprise, demande clients, etc. Voici quelques points de réflexion pour vous aider à décider quand passer à un site multilingue :
- Expansion internationale : quand vous prévoyez de vendre sur des marchés étrangers ou d'étendre votre activité au-delà des frontières nationales.
- Augmentation du trafic international : si l'analyse de votre site web révèle une augmentation significative des visiteurs de pays non francophones.
- Concurrence sur le marché : si vos concurrents directs offrent déjà des sites multilingues, pour rester compétitif, il est crucial de suivre le mouvement.
- Demande client : lorsque vous recevez des demandes fréquentes de clients ou d'utilisateurs pour des versions de votre site dans leur langue.
- Lancement de nouveaux produits ou services : si vous lancez un nouveau produit ou service qui a un potentiel de marché international.
- Après une analyse de retour sur investissement : lorsque vous avez évalué les bénéfices potentiels d'un site multilingue par rapport aux coûts et que les résultats justifient l'investissement.
Comment créer un site multilingue en seulement 4 étapes ?
Pour développer efficacement un site multilingue, il est essentiel de suivre quatre étapes. Les voici :
1. Identifier les langues de traduction pertinentes pour votre site
Avant de se lancer dans la traduction, il est essentiel de déterminer quelles langues seront les plus bénéfiques pour votre site internet.
Premièrement, déterminez les marchés que vous souhaitez atteindre et les langues parlées par votre audience principale. Par exemple, si vous visez le marché européen, des langues comme l'anglais, l'espagnol, le français et l'allemand pourraient être prioritaires.
Deuxièmement, les outils analytiques de votre site actuel peuvent révéler des insights précieux sur les langues parlées par vos visiteurs. Un volume important de trafic en provenance d'une région spécifique peut justifier l'ajout de cette langue.
De plus, une entreprise peut opter directement pour une version anglaise de son site web. L'anglais, étant la langue la plus répandue mondialement et langue officielle de nombreux pays, est souvent appris et utilisé par des personnes dont ce n'est pas la langue maternelle. Cette démarche permet à l'entreprise de s'ouvrir à un public plus vaste, quelle que soit sa stratégie initiale.
2. Définir la structure de l'URL du site multilingue
D'un point de vue technique, la mise en place d'un site multilingue nécessite l'établissement d'une URL distincte pour chaque langue. Il existe différentes façons de structurer ces URL. La manière dont vous choisissez de structurer ces URL joue un rôle important dans la conception du site polyglotte.
Pour rendre votre site internet accessible en plusieurs langues, voici quelques approches :
- Utilisez une extension de domaine spécifique à chaque pays, telle que site-polyglotte.de pour l'Allemagne et site-polyglotte.it pour l'Italie. Dans cette configuration, chaque version linguistique est un site web à part entière, nécessitant un développement individuel pour chaque langue ;
- Optez pour des sous-domaines pour chaque langue ; par exemple, de.site-polyglotte.com pour l'allemand et it.site-polyglotte.com pour l'italien. Dans ce scénario, chaque sous-domaine représente une version distincte du site, exigeant un développement séparé.
- Créez un sous-dossier pour chaque langue sur un site unique. Cela donnerait site-polyglotte.com/de pour l'allemand et site-polyglotte.com/it pour l'italien. Cette méthode centralise le développement des différentes versions linguistiques au sein d'un seul site web, où chaque sous-dossier correspond à une langue différente.
La structure choisie pour l'URL influence la sélection du système de gestion de contenu (CMS). Exemple : Wordpress, Typo3, PrestaShop, ect. Chaque outil a ses propres fonctionnalités pour la traduction et la duplication des contenus sur le site.
3. Création de contenus adaptés pour chaque cible
La qualité du contenu est importante dans un site multilingue.
Chaque version linguistique doit être conçue pour correspondre aux préférences et attentes culturelles de son public. De manière concrète, cela va au-delà de la langue et inclut la présentation, les images et le ton des textes. En effet, les traductions doivent être réalisées par des professionnels pour garantir l'exactitude et l'adaptation culturelle. Pensez à des services de traduction de qualité ou à des traducteurs natifs.
Chaque page doit être examinée et ajustée si nécessaire. Il faut s’assurer qu'elle résonne avec l'audience cible de chaque langue. Pour cela, vous pouvez intégrer des éléments locaux pertinents pour renforcer la connexion avec le public.
4. Faciliter le changement de langue
Généralement, les visiteurs arrivent sur la version de votre site qui correspond à leur emplacement géographique et leur langue. Cependant, si leur appareil n'est pas configuré personnellement ou s'ils désirent consulter le site dans une autre langue, cette automaticité ne s'applique pas. Il est donc important de permettre aux utilisateurs de choisir facilement la langue qu'ils préfèrent.
Pour améliorer l'expérience utilisateur (UX), il est conseillé d'ajouter un bouton de sélection de langue sur votre site. Voici comment vous pouvez le faire :
- Optez pour un menu déroulant où les langues sont représentées par des drapeaux, rendant le choix plus intuitif.
- Placez ce menu dans l'en-tête sur toutes les pages du site pour qu'il soit toujours visible, peu importe où se trouve le visiteur.
Lorsqu'un utilisateur sélectionne une langue, assurez-vous qu'il soit bien redirigé vers la page correspondante dans cette langue, ou à défaut, vers la page d'accueil de la version choisie du site.
À ne pas manquer : 5 conseils clés pour créer un site multilingue
Du maintien d'une cohérence globale, à l'importance de traductions professionnelles, en passant par l'adaptation de votre contenu aux spécificités et la facilité de navigation, chaque aspect compte. Suivez ces étapes pour un site multilingue qui résonne avec votre public.
1. Optez pour un site cohérent et uniforme, quelle que soit la langue de navigation
Pour une expérience utilisateur impeccable sur un site multilingue, maintenez une image de marque et un design cohérents. Peu importe la langue – anglais, français, ou autre – le design de votre site doit être uniforme. Cela renforce la reconnaissance et la familiarité de votre marque, quelle que soit la langue de navigation.
Un design uniforme pour toutes les langues améliore votre image de marque et simplifie la gestion du site. Pas besoin de designs distincts pour chaque langue. Cette méthode assure une expérience utilisateur fluide et professionnelle, renforçant la confiance et l'attachement à votre marque.
Optez pour des modèles globaux dans la conception et la mise en page. Avec un CMS flexible comme WordPress, combiné à des outils de traduction et d'intégration web, créez et gérez aisément un site harmonieux.
2. Faites traduire les contenus par un professionnel
Le succès d'un site multilingue sur internet dépend en grande partie de la qualité des traductions.
Traduire les textes de votre site web est souvent une tâche complexe. Les plugins de traduction automatique, comme ceux pour WordPress, manquent parfois de précision. Ils sont économiques, mais souvent incapables de saisir les nuances de chaque langue, altérant l'authenticité des contenus.
La solution ? Engagez des traducteurs professionnels. Qu'ils soient freelances ou en agence, ils offrent des traductions fidèles, sensibles aux nuances culturelles. Le coût, généralement calculé au mot, varie selon la complexité des textes et la langue.
Si vous rédigez dans une langue non native, faites relire vos textes par des locuteurs natifs. Cette relecture est cruciale pour éliminer les erreurs et garantir des textes clairs, corrects et naturels pour votre public cible.
3. Adaptez le contenu à l'audience locale
Quand vous créez un site multilingue, il est important de penser aux besoins de chaque public. Avant de mettre votre site en ligne, assurez-vous que chaque version est bien adaptée à son public. Voici quelques conseils :
- Changez les unités de mesure : utilisez les unités locales, comme pour les tailles par exemple.
- Respectez les lois locales : vérifiez que votre site suit les règles du pays, surtout pour la protection des données personnelles.
- Infos locales correctes : assurez-vous que les infos comme le climat sont justes pour chaque région.
- Références culturelles : adaptez votre contenu aux cultures locales.
Un site bien traduit ne suffit pas. Il doit aussi correspondre à la culture de chaque audience pour une bonne communication de marque. Cela rend votre site plus agréable pour vos utilisateurs et renforce votre image de marque.
4. Faites en sorte que le sélecteur de langue soit bien visible
Il est essentiel que les utilisateurs de votre site web puissent facilement trouver comment changer la langue. Voici quelques conseils pour y parvenir :
- Positionnement visible du sélecteur de langue : placez le sélecteur de langue à un endroit bien en vue, sur toutes les pages de votre site, et en particulier sur la page d'accueil. Assurez-vous qu'il soit immédiatement visible pour que les visiteurs sachent qu'ils peuvent naviguer dans leur langue préférée.
- Nommez les langues dans leur propre langue : pour plus de clarté, indiquez chaque langue dans sa propre traduction. Par exemple, utilisez « English » pour l'anglais et « Italiano » au lieu de « Italien ».
En suivant ces conseils, vous faciliterez la navigation pour vos visiteurs internationaux, leur permettant ainsi de choisir la langue dans laquelle ils sont le plus à l'aise. Une navigation aisée et intuitive est un aspect clé pour améliorer l'expérience utilisateur sur votre site multilingue.
5. Drapeaux vs langues : que choisir ?
Lorsque vous utilisez des drapeaux pour symboliser les langues sur votre site, considérez les points suivants :
- Drapeaux vs langues : les drapeaux représentent des pays et non des langues spécifiques. Rappelez-vous qu'un pays peut avoir plusieurs langues officielles, et une langue peut être parlée dans plusieurs pays.
- Reconnaissance des drapeaux : les visiteurs de votre site pourraient ne pas reconnaître immédiatement un drapeau, surtout s'il est petit. De plus, certains drapeaux se ressemblent beaucoup, ce qui peut prêter à confusion.
Pour faciliter la sélection de la langue, il est important d'offrir des options claires et compréhensibles dans toutes les langues. Pensez à combiner des drapeaux avec des noms de langues écrits pour une meilleure clarté et une identification facile par tous les visiteurs.
Créer un site multilingue avec WordPress
WordPress domine le monde des CMS grâce à sa flexibilité et sa capacité à intégrer diverses extensions pour le multilinguisme. Toutefois, choisissez votre plugin avec soin, car leurs performances varient.
Deux options s'offrent à vous pour gérer un site multilingue avec WordPress.
- La première, la configuration multisite, clone un modèle de site dans différentes langues.
- La seconde, la configuration monosite, vous permet de gérer toutes les versions linguistiques depuis une interface unique, favorisant ainsi un meilleur référencement sur les moteurs de recherche.
WordPress est efficace pour les sites multilingues. Cependant, il dépend fortement des extensions pour cette fonctionnalité. Les outils multilingues ne sont pas intégrés de base. Il vous faut donc télécharger certains plug-ins. Quelques exemples de plugins multilingues : WPML, Polylang, MultilingualPress…
Tableau récapitulatif : créer un site multilingue en seulement 4 étapes
Étape | Description |
1. Identifier les langues |
- Déterminer les langues pertinentes pour le site en fonction des marchés et de l'audience principale. - Utiliser des outils analytiques pour identifier les langues parlées par les visiteurs. - Considérer l'ajout de l'anglais comme langue universelle pour une portée plus large. |
2. Définir la structure de l'URL |
- Choisir une structure d'URL (domaine spécifique, sous-domaines ou sous-dossiers) pour chaque langue. - La structure d'URL influence le choix du CMS (Wordpress, Typo3, PrestaShop, etc.). |
3. Création de contenus |
- Adapter le contenu à chaque langue en tenant compte des préférences culturelles. - Faire traduire le contenu par des professionnels pour garantir l'exactitude et l'adaptation culturelle. |
4. Faciliter le changement de langue |
- Ajouter un bouton de sélection de langue, de préférence sous forme de menu déroulant avec des drapeaux. - Placer le menu dans l'en-tête pour une visibilité constante. - Assurer la redirection vers la page appropriée ou la page d'accueil de la langue sélectionnée. |